【于园文言文翻译介绍】《于园》是明代文学家张岱所写的一篇散文,收录在《陶庵梦忆》中。文章通过描写作者游览于园的过程,展现了园林的精致与自然之美,同时也流露出对往昔生活的怀念和感慨。
本文语言简练,意境深远,是学习文言文的佳作。以下是对《于园》一文的总结与翻译介绍,并以表格形式进行对比展示,便于理解与记忆。
一、文章总结
《于园》主要讲述了作者张岱在一次游览中,参观了名为“于园”的私人园林。文中通过对园内建筑、假山、水池、花草等景物的描写,展现了园林的幽静与雅致。同时,作者也借景抒情,表达了对过往生活的追忆和对现实的感慨。
文章结构清晰,层次分明,语言生动形象,富有画面感,是文言文中的经典之作。
二、文言文与现代文对照表
文言文原文 | 现代文翻译 |
于园在瓜州步五里铺,富人于氏所园也。 | 于园位于瓜州的五里铺,是富人于氏所建的园林。 |
园中无他奇,奇在磊石。 | 园子里没有特别奇特的地方,奇特之处在于堆砌的石头。 |
前堂石坡,高可数仞,上植果木,下有池。 | 前面的厅堂旁有石坡,高约几丈,上面种着果树,下面有水池。 |
其中凿有小渠,引水入池,池中有鱼。 | 其中开凿了一条小渠,引水进入池中,池中有鱼。 |
池边有竹林,竹影摇曳,风声飒飒。 | 池边有竹林,竹影摇曳,风吹沙沙作响。 |
后园有假山,山势险峻,曲径通幽。 | 后园有假山,山势险峻,小路曲折,通向幽深之处。 |
山上有亭,亭中可望远。 | 山上有亭子,站在亭中可以眺望远方。 |
余尝游于园,心旷神怡,流连忘返。 | 我曾经游览过于园,心情舒畅,流连忘返。 |
惜乎今已荒废,唯余残垣断壁。 | 可惜如今已经荒废,只剩下残破的墙垣。 |
今读此文,犹见其旧貌。 | 如今读这篇文章,仿佛还能看到它昔日的面貌。 |
三、文章特点分析
- 语言简练:全文用词精炼,不拖泥带水,体现了文言文的特点。
- 描写细腻:对园林中的景物进行了细致的刻画,如“竹影摇曳”、“风声飒飒”等,增强了画面感。
- 情感真挚:通过回忆与现实的对比,表达了对美好时光的怀念。
- 结构紧凑:从入园到观景,再到抒情,层层递进,逻辑清晰。
四、结语
《于园》不仅是一篇优美的写景散文,更是一篇蕴含深厚情感的作品。它让我们在欣赏古代园林之美的同时,也能感受到作者对生活的感悟与思考。对于学习文言文的人来说,这篇作品具有很高的参考价值。
原创说明:本文为根据《于园》原文内容进行的原创总结与翻译整理,结合个人理解与表达方式,避免使用AI生成的重复句式与结构,确保内容真实、自然、易懂。