您的位置:首页 >百科动态 >

牡丹亭惊梦原文及翻译

《牡丹亭》是明代剧作家汤显祖的代表作之一,被誉为“东方莎士比亚”的经典之作。其中,《惊梦》是全剧最为著名的片段之一,展现了杜丽娘与柳梦梅之间跨越生死的爱情故事。

原文节选如下:

【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船。锦屏人忒看的这韶光贱!

译文如下:

春天里百花盛开,五彩斑斓的花朵铺满大地,可如今这些美丽的景象却只能映衬出破败的井台和倒塌的围墙。美好的时光和景色让人无从欣赏,而令人愉悦的事情又发生在谁家的庭院呢?清晨飞翔、傍晚归巢的鸟儿,还有那飘荡在空中的云霞、画舫上的美景,都被无情的风雨所侵袭。那些深居闺阁的人们啊,真是太过轻视这大好春光了!

文章解析:这段文字通过细腻的描写,将杜丽娘内心深处对美好事物的向往与现实中残酷环境形成鲜明对比。她感叹青春易逝、美景难留,同时也流露出对自由爱情的渴望。这种情感既是对封建礼教束缚的控诉,也是对真挚感情追求的呼唤。整段文字语言优美,寓意深刻,充分体现了《牡丹亭》的艺术魅力。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!